Translation of "fatto tuo" in English


How to use "fatto tuo" in sentences:

Sarai pure nuovo ma sembra che conosci il fatto tuo.
You might be new, but you seem to know what you're doing.
Sembra che tu sappia il fatto tuo.
You look like you know what you're doing.
Vedo che sai il fatto tuo.
I see you know the rules.
Hanno scoperto cos'ha fatto tuo padre di tutti quei soldi rubati?
Did they ever find out what your father done with all that money he stole?
Temeva che seguissi il vecchio Obi-Wan... in qualche folle crociata idealistica come ha fatto tuo padre.
He feared you might follow old Obi-Wan... on some damn-fool idealistic crusade, like your father did.
La scorsa notte, sembrava che sapessi il fatto tuo qui sul tavolo.
Last night, you seemed to know your way around the table.
{\be1\blur 2}Spero che tu sappia il fatto tuo.
Let's hope you know what you're doing.
No, sto pensando.....alle risposte all'esame della verità che mi ha fatto tuo padre.
No, I'm just going over my answers from the polygraph test your dad gave me.
Faremo ciò che avrebbe fatto tuo padre.
We're going to handle this the way your father would.
Non la terrai mai in pace come ha fatto tuo fratello.
You will never hold it in peace as your brother did.
Said, sappi che ciò che ha fatto tuo padre, l'ha fatto per tutti noi.
Said whatever your father did he did it for us.
Non hai idea degli sforzi che ha fatto tuo padre per raddrizzare le cose.
You have no idea of the lengths you father went to to square things.
Considerando quello che ha fatto tuo padre, sei stata fortunata.
Considering what your father did, you were lucky.
Qualsiasi cosa abbia fatto tuo fratello, non si meritava questo.
Whatever your brother may have done, he didn't deserve this.
Se starai qui... non ti perdoneranno mai da cio' che ha fatto tuo padre.
If you stay here... they'll never let you forget what your father did.
Hai davvero imparato il fatto tuo al campo d'addestramento di tuo padre.
You really earned your stripes at your dad's boot camp.
Ma forse e' una benedizione che tu non ricordi le cose terribili che ti ha fatto tuo fratello.
But perhaps it's a blessing that you don't remember the terrible things your brother did to you.
So cosa ti ha fatto tuo fratello.
I heard what your brother did to you.
Non sei responsabile per nulla di quello che ha fatto tuo padre, Abigail.
You're not responsible for anything your father did, Abigail.
Nessuno conosce meglio di me quel che ha fatto tuo padre.
No one knows more about what your father did than I do.
Dopo quello che ha fatto tuo marito, conosci le regole.
After what your husband did, and you know the rule.
Senti, so che cerchi di fare qualcosa di carino, per rifarti di cio' che ha fatto tuo fratello, ma...
Look, I know you're trying to do something nice... make up for your brother, - but I assure you, it's okay.
Hai sempre saputo il fatto tuo.
You've always known your own mind.
Tu sai davvero il fatto tuo.
You really know what you're doing.
E dovremmo soffrire anche noi per degli anni per adattarci come ha fatto tuo figlio?
So we can suffer through years of pain trying to adapt like your son has?
Non pensarci troppo come avrebbe fatto tuo padre.
Don't overthink this like your dad would have.
Io lo considero invece un tradimento! "Questo" ha fatto tuo padre!
Did the betrayal of your father teach you nothing?
Ma sembra che tu sappia il fatto tuo.
But it seems like you got your shit together.
Perche' hai lasciato che il Reverendo mi dicesse cosa ha fatto tuo padre?
Why did you let the Reverend tell me what your father did.
E che cos'avrebbe fatto tuo padre?
And what would your father have done?
Ho saputo cos'ha fatto tuo padre... per salvare i miei amici dal branco di lupi.
I found out what your dad did, saving my friends from the wolf pack.
Non ti abbandonero' mai come ha fatto tuo padre.
I'll never abandon you like your father did.
Cioe', non le chiamerei classiche... mosse di danza, ma hai mostrato il fatto tuo, la' fuori.
You don't have, like... I wouldn't call them classically good dance moves, but you left it all out there.
Dopo tutto quello che ha fatto tuo padre per proteggerti, non vorrei che questa storia finisse tragicamente.
After all your father's done to protect you, I would hate to see this end in tragedy.
Cosa si prova... ad essersi esposti al tradimento, come ha fatto tuo padre?
How does it feel to have opened yourself to betrayal, same as your father?
Lo sapevi cos'avrebbe fatto tuo padre?
Did you know what your dad would do?
Presto, il mio Signore sara' sovrano di tutto il Giappone. E ti dovrai togliere la vita, come ha fatto tuo padre.
Soon my lord will be ruler of all Japan and you can take your life like your father did.
Non costruisci la fortuna che ha fatto tuo zio comportandoti come tutti noi, eh?
You don't acquire the kind of wealth your uncle commanded by being like the rest of us, huh?
3.57821393013s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?